Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Ngũ Đăng Toàn Thư (Quyển 34~Quyển 120) [五燈全書(卷34~卷120)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 12 »»
Tải file RTF (6.557 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X81n1571_p0509b04║
X81n1571_p0509b05║
X81n1571_p0509b06║ 五 燈全 書卷第十二
X81n1571_p0509b07║
X81n1571_p0509b08║ 京都聖感禪寺住 持(臣)僧 (超永) 編輯
X81n1571_p0509b09║ 京都古華嚴寺住 持(臣)僧 (超揆) 較閱 進
X81n1571_p0509b10║ 呈
X81n1571_p0509b11║ 青原下六 世
X81n1571_p0509b12║ 大光 誨禪師法嗣
X81n1571_p0509b13║ 潭州谷山有緣禪師 僧 問。竛竮之 子。如何 得歸向。師
X81n1571_p0509b14║ 曰。會人路不通。曰恁麼則 無奉重處也。師曰。我道你
X81n1571_p0509b15║ 鉢盂落地拈不起 問一 撥便 轉時如何 。師曰。野馬
X81n1571_p0509b16║ 走時鞭轡斷。石人撫掌笑呵呵。
X81n1571_p0509b17║ 潭州龍興禪師 僧 問。一 撥便 轉時如何 。師曰。根不利 。
X81n1571_p0509b18║ 問得坐披衣時如何 。師曰。不端嚴。曰為甚麼不端
X81n1571_p0509b19║ 嚴。師曰。不從修 證得 問如何 是道中人。師曰。終日
X81n1571_p0509b20║ 寂攢眉 問文不加 點時如何 。師曰。無目童兒不出
X81n1571_p0509b21║ 戶 問賓主 未分時如何 。師曰。雙陸盤中不喝彩。曰
X81n1571_p0509b22║ 分後如何 。師曰。骰子未曾拋。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 240 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.557 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.219.87.235 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập